Sunday, January 01, 2006
【譯/札】深夜舊識
我曾是深夜的舊識
因我曾在雨夜徘徊
探訪城市光影邊境
我俯望那極哀傷之巷
我曾與子夜巡警擦身
移走我視線不願多言
我曾靜立 停下腳步
因著遠方傳來的哭喊
那他巷之聲越樑穿屋
卻不是喚回我也不是道別
是的 在更遠的塵外之上
那一輪夜光高掛的時刻鐘
如此說明了時間之流無關乎對錯
而我 也只不過曾是深夜的舊識
(佛洛斯特詩作,揚義譯)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait point. The heart has its reasons which reason does not know of. - Blaise Pascal (1623–1662)
No comments:
Post a Comment